[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 583: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 639: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
ئۇيغۇر كومپيۇتېر ئىلىمى جەمئىيىتى • بىر قىسىم تور- كومپىيتىر ئاتالغۇلىرى
جەمئىي1 بەتنىڭ 1 - سى

بىر قىسىم تور- كومپىيتىر ئاتالغۇلىرى

يېزىلغان: يەكشەنبە ماي 04, 2008 4:49 pm
تەرىپىدىن يوللانغان koktash
مەن ئۆتكەن يىلى، يەنى 2006- يىلى 10- ئايلاردا ئۇيغۇرتىلى توربېتىگە كىرىپ خېلى كۆپ كومپىيۇتېر ئاتالغۇلىرى ۋە كومپىيۇتىر ئۇچۇرلىرىنى تەرجىمە قىلغان ئىدىم. لېكىن بۇنى كۆپچىلىك بىلەن ئورتاقلىشىشقا ۋاقىت چىقىرالمىغان ئىدىم. ھېلىھەم دەپتىرىمگە خاتىرلىۋالغان نەسىلەر تۇرىدۇ. شۇڭا بۇگۈن بىكار ۋاقىتتىن پايدىلىنىپ تورداشلار بىلەن ئورتاقلىشىشنى ئويلاپ قالدىم.

تەرتىپى خەنزۇچىسى ئېنگلىزچىسى ئۇيغۇرچىسى
1 设置 Set up بەلگىلەش، بېكىتىش
2 安装 Set ئورنىتىش، قاچىلاش
3 协议 agreement كېلىشمنامە
4 合同 contract توختام
5 状态 Mode ھالەت
6 Frame قېلىپ. تەكچە، گەۋدە
7 安置、安装 Setting بېكىتمە، ئورناق
8 接触面 interface تەگمە يۈز، كىرمە يۈز، ئارا يۈز؟
9 自定 Customize ئۆزلەشتۈرۈش،
10 指针、光标 Cursor, pointer ئىشارەتچى
11 扫描 Scan سولاتارتىش، يامداش
12 扫描器 Scanner شولاتارتقۇ، شولاتارت، يامداق؟
13 文件包 Package بوغچا
14 像素 Pixel تەسۋىرچە، پىكسېل
15 映像 Image تەسۋىر
16 子文件夹 Sub-folder يان جىلىت، تارماق جىلىت
17 脱机 Off line تورسىز
18 联机、在线 On line توردا، تورلۇق
19 笔记本 Notebook دەپتەر
20 本机、本地 local يەرلىك
21 备份 Back up زاپاس، زاپاسلاش
22 访问 Access زىيارەت، مەشغۇلات
23 加密 encrypt ئىملاش
24 加密术 Encryption ئىملاق
25 密码 password ئىم
26 键 Key كىلىت
27 键盘 Key board باسقۇ
28 忽略 Ignore مەيلى، ساقىما
29 初始化 Initialize دەسلەپلىنىش
30 收条 receipt تالون
31 压缩 compress سىغداش
32 压缩文件 Compressed file سىغدام، سىغدام ھۆججەت
33 刷新 refrash يېڭىلاش، ساپلاش
34 分区 Partition بۆلەك
35 部分 Partial قىسمەن
36 查询 Query سورالغۇ
37 特权 Privilege ئىمتىياز
38 处理器 Processor جەريانچۈك (ئېنگلىزچە)، جۆندەك
39 肖像 portrait قىياپەت
40 默认 default ئادەت (قىلىش)، خۇيلاش
41 导入 Boot ئۆتۈك، يولچى
42 登记 Register خەتلىتىش، تىزىملىتىش
43 路由器 Router يولچۈك
44 输入法 خەتكىرىك
45 格式 Format فورمات
46 字体 font فونت
47 上网 surf تورغا كىرىش، توردا
48 登陆 Log on كىرىش
49 注册 Log in تىزىملىتىش، خەتلىنىش
50 退出 Log out چېكىنىش
51 前进 Forward ئالدىغا، ئالغا
52 后退 Back off كەينىگە، شوخشا
53 音箱 Sound box ئۈندان؟، ئۈنچۈك؟
54 传感器 sensor سېنزور، سەزچۈك
55 感应器 Inductor ئىنداكتور، قوبۇلچۈك
56 应用程序 application قوللانچ (پروگرامما)
57 U盘 stick بارماق؟، تاياقچە؟
58. 快捷键 ortcut key 'ﻗﻮﻻﻱ ﻛﯩﻠﯩﺖ' 'ئەپ كىلىت' (ئەپلىك كىلىت دەمەكچى)
59. 局域网 local area network , LAN 'ﻳﻪﺭﻟﯩﻚ ﺗﻮﺭ' ﻳﺎﻛﻰ ﻟﻪﻧﺘﻮﺭ'
60. 内存 Memory "ئەسلەك"

مەنزىل: [url]http://www.anatilim.com/anatilimmunbiri/ShowPost.asp?id=676[/url]

يېزىلغان: يەكشەنبە ماي 04, 2008 6:38 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Intil
4 合同 contract توخاتام (بۇنى خاتا يېزىپ قالدىڭىزمىكىن)
9 自定 Customize ئۆزلەشتۈرۈش، بۇنىڭ ئۆزى بەلگىلەش، بېكىتىش دېگەن مەنىسى باردۇ؟
11 扫描 Scan سولاتارتىش، يامداش يامىداش، شولىلاش دېسىسىلا بولا؟ ( 12-سىمۇ شۇ)
23 加密 encrypt ئىملاش
24 加密术 Encryption ئىملاق
25 密码 password ئىم 23-25 كىچە ھىم دېگەن مەنىدىغۇ دەيمەن.
27 键盘 Key board باسقۇ ( تازا چۈشمەپتۇ)
28 忽略 Ignore مەيلى، ساقىما سەل قاراش، ساقىتىش
29 初始化 Initialize دەسلەپلىنىش ئەسلىلەش دېسەكچۇ؟
31 压缩 compress سىغداش ( تازا چۈشمەپتۇ对齐 چۇ؟ )
36 查询 Query سورالغۇ ( تازا چۈشمەپتۇ)
38 处理器 Processor جەريانچۈك (ئېنگلىزچە)، جۆندەك ( تازا چۈشمەپتۇ)
40 默认 default ئادەت (قىلىش)، خۇيلاش ئەسلىسى، كۆڭۈلدىكى
41 导入 Boot ئۆتۈك، يولچى 路由 چۇ؟ ئەكىرىش دېسەكمىكىن
42 登记 Register خەتلىتىش، تىزىملىتىش 注册 چۇ؟
43 路由器 Router يولچۈك يولچى دېسەكچۇ؟
44 输入法 خەتكىرىك قىسقىراق ئاتاشنى ئويلىشىپ باقساق.
45 格式 Format فورمات قىلاتلاش، كاپلاش چۇ؟
47 上网 surf تورغا كىرىش، توردا 在线 بولسا توردا دەيمىز
52 后退 Back off كەينىگە، شوخشا شوخشىش دېگەن چاپچىش دېگەندەك گەپ، شوخشا دېيىش ماس كەلمەپتۇ.
57 U盘 stick بارماق؟، تاياقچە؟ قولايمەن بۇ خىل ئاتاشنى
59. 局域网 local area network , LAN 'ﻳﻪﺭﻟﯩﻚ ﺗﻮﺭ' ﻳﺎﻛﻰ ﻟﻪﻧﺘﻮﺭ' تارتور دېسىچۇ؟

باشقىسىغا پىكرىم يوق.

يېزىلغان: يەكشەنبە ماي 04, 2008 10:48 pm
تەرىپىدىن يوللانغان uiim
ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم!
بولسا مۇشۇنداق ئاتالغۇلارنى بىرلىككە كەلتۇرۋالساق.دېتال تەرجىمە قىلىش ئىشلىرىغا كۆپ پايدىسى تېگەتتى...:)

يېزىلغان: دۈيشەنبە ماي 05, 2008 3:59 am
تەرىپىدىن يوللانغان TwoSak
压缩 باستۇرما
导出 ئاغدۇرۇش
导入 ئەكىرىش
默认 دەسلەپكى
输入法 پۇتكۇش
扫描 نۇسخىلاش
格式化 قىلىپلاش

يېزىلغان: دۈيشەنبە ماي 05, 2008 9:06 am
تەرىپىدىن يوللانغان Eltekin
导出 ئاغدۇرۇش بۇنى چىقىرىش دىسەك قانداق بۇلار
默认 دەسلەپكى ئەسلىدىكى
输入法 پۇتكۇش ؟ كىرگۈزگۈچ دىسەك نىمىشقابولماس؟
扫描 نۇسخىلاش 复印机 نىچۇ 扫描 سايىلىفۇچ دەپقۇ كۆپ تالاش تارتىش قىلغانىدۇق..
格式化 قىلىپلاش بۇنى ....؟ قېلىپلاش دىسەك... يەنبىر ئويلىنىپ باقايلى...


ما تىل يىزىق كومتىتىدىكىلەرنىمە ئىش قىلىۋاتقاندۇ؟

يېزىلغان: دۈيشەنبە ماي 05, 2008 11:23 am
تەرىپىدىن يوللانغان TwoSak
扫描 نى سايىلاش دەپ ئالساق توغرا بولىدىكەن . :)

يېزىلغان: دۈيشەنبە ماي 05, 2008 11:56 am
تەرىپىدىن يوللانغان Apple
10 指针、光标 Cursor, pointer ئىشارەتچى ( تازا چۈشمەپتۇ)
11 扫描 Scan سولاتارتىش، يامداش ( تازا چۈشمەپتۇ)
12 扫描器 Scanner شولاتارتقۇ، شولاتارت، يامداق؟ ( تازا چۈشمەپتۇ)
37 特权 Privilege ئىمتىياز ئالاھىدە ئىمتىياز
56 应用程序 application قوللانچ (پروگرامما ( تازا چۈشمەپتۇ)
60. 内存 Memory "ئەسلەك" ئىچكى ساقلىغۇچ
59. 局域网 local area network , LAN 'ﻳﻪﺭﻟﯩﻚ ﺗﻮﺭ' ﻳﺎﻛﻰ ﻟﻪﻧﺘﻮﺭ' دائىرە تور
44 输入法 خەتكىرىك كىرگۈزگۈچ

يېزىلغان: دۈيشەنبە ماي 05, 2008 6:55 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Intil
تېما ئىگىسى قېنى؟

كەچۈرسىز!

يېزىلغان: جۈمە ئاپرىل 10, 2009 2:00 pm
تەرىپىدىن يوللانغان koktash
كەچۈرۈڭلار، دوستلار!
تېمانى يوللاپ قويۇپ، پەقەت كارىم بولماپتۇ....
مەن بۇ ئاتالغۇلارنى دەماللىققا كېلىپ قالغان ھېسىيات بىلەن يېزىپ قالغان ئەمەسمەن. بۇلارنى توپلاش ئۈچۈن، نۇرغۇنلىغان تور ۋە كومپىيۇتېرلارغا ئائىت نەرسىلەرنى تەرجىمە قىلغان ئىدىم. ئاساسەن ئېنگلىزچەنى ئاساس قىلغان، ئەسلىي ئۇيغۇر تىلىنى يېتەكچى قىلغان ھالدا يىغىپ چىقتىم.
مەن ئاالغۇنىڭ ئىخچام بولۇشىغا، شۇنداقلا ئۇيغۇرنىڭ قېزىلما سۆزلۈكلىرىنى ئىشلىتىشكە ئالاھىدە ئېتىۋار بىلەن قارايمەن...
بەلكىم، كۆپ قىسىم تورداشلار ئاساسەن خەنزۇچە بىلەنلا چۈشەنگەنلىكتىن، ئاتالغۇلارنىڭ تېگى -تەكتىنى تازا چۈشىنىپ كەتمىگەن ئوخشايدۇ.
特权 نى »ئالاھىدە ئىمتىياز» دېگىنىدىنلا، تورداشلارنىڭ يەنىلا تولۇق چۈشەنمىگەنلىكى چىقىپ تۇرىدۇ.
ئىمتىيازنىڭ ئۆزى ئالاھىدە ھوقۇقتۇر.

خەنزۇچەدىن سۆزمۇ- سۆز تەرجىمە قىلىپ ئۆگىنىپ قالغان كاللىغا قانداق چۈشەندۈرسەك بولۇر ئەمدى؟؟؟