[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 583: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 639: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
ئۇيغۇر كومپيۇتېر ئىلىمى جەمئىيىتى • [مۇنازىرە]索引 نىڭ مەنىسى
جەمئىي3 بەتنىڭ 1 - سى

[مۇنازىرە]索引 نىڭ مەنىسى

يېزىلغان: يەكشەنبە ئىيۇن 08, 2008 5:46 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Intil
مەن تەرجىمە قىلىۋاتقان جايدا 无法下载全部软件库索引 دەپ باركەن مەن بۇنى «بارلىق يۇمشاق دىتال ئامبىرىنىڭ ئىزدەلمىسىنى چۈشۈرگىلى بولمىدى» نى دەپ تەرجىمە قىلدىم. بۇنىڭدىكى 索引 نى «ئىزدەلمە» دەپ ئالدىم بۇنىڭغا قانداق قارايسىلەركىن؟

يېزىلغان: دۈيشەنبە ئىيۇن 09, 2008 1:15 am
تەرىپىدىن يوللانغان Omar14
ئىزدەلمە دىيىلسە ئىزدەشتىن نەتىجىسى دىگەندەك مەنە بىرىپ قويامدۇ قانداق @
索引 دىگەن ئىزدەشكە قۇلاي بولسۇن ئۈچۈن بىرىلگەن يىپ ئۈچى ......................دىگەندەك نەرسەغۇ ~~~~~~~~~~~~~~~~~

يېزىلغان: دۈيشەنبە ئىيۇن 09, 2008 1:59 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Intil
شۇنداق مەنا بېرىدۇ . مېنىڭ بۇنداق ئېلىشىمدا مەيلى ئىزدىلىدىغىنى ۋە مەيلى «ئىزدەشكە قۇلاي بولسۇن ئۈچۈن بىرىلگەن يىپ ئۈچى» بولسۇن ھەر ئىككىسى ئۇچۇرغا تەۋە.

يېزىلغان: دۈيشەنبە ئىيۇن 09, 2008 9:38 pm
تەرىپىدىن يوللانغان oghuzkb
ماڭا بەك يا قتى، مەنچە ياخشى كەپتۇ. يىڭى سۆز بولغاندىن كىيىن لۇغىتىمىزدە قانداق مەنە بەرسەك بولىۋىرىدىغۇ،
ئىخچام سۆزلەرنى ئالساق ئۇمۇملىشىشىمۇ ئاسان بولىدۇ.

يېزىلغان: سەيشەنبە ئىيۇن 10, 2008 1:05 pm
تەرىپىدىن يوللانغان TwoSak
索引 نى ئادەتتە '' يېتەكلىمە '' دەپ تەرجىمە قىلىپ كېلىۋاتىمەن .

يېزىلغان: سەيشەنبە ئىيۇن 10, 2008 2:14 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Eltekin
يەنە باشقىلار شۇ ئاتالغۇنى قانداق تەرجىمە قىلىۋاتىدۇ،... تورداشلار قىلىۋاتقان سۆزلەرنى چىقىرىپ قويسا بولغۇدەك.

يېزىلغان: سەيشەنبە ئىيۇن 10, 2008 6:07 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Intil
«يېتەكلىمە» دەپ ئالايمۇ دېگەن، بۇنىڭدا 4 بوغۇم بولىدىكەن ھەم ئاتاشقىمۇ بىئەپرەك بولۇپ قالىدىكەن شۇڭا چاققانراق «ئىزدەلمە» دېگەننى ئىشلەتتىم.
تورداشلار، Eltekin نىڭ تەكلىۋىگە ئەھمىيەت بەرسەك.

يېزىلغان: چارشەنبە ئىيۇل 21, 2010 7:48 am
تەرىپىدىن يوللانغان padiqibala
بىز «ئاچقۇچ» دەپ تەرجىمە قىلىۋاتىمىز. مېنىڭچىمۇ مۇشۇنداق ئاتاش مۇۋاپىق. مەتبۇئاتلاردا ئىشلىتىلىدىغان «ئاچقۇچ» سۆزىنىڭ مەنىسى - زۆرۈر تېپىلغان سۆزلەرنى ئىزدەشتە قوللىنىدىغان جەدۋەل، گرافا. بىزمۇ سېستىما تەرجىمە قىلىش جەريانىدا «ئاچقۇچ» دەپ ئالدۇق.

يېزىلغان: چارشەنبە ئىيۇل 21, 2010 9:01 am
تەرىپىدىن يوللانغان Awral
[url]http://www.uyghurche.com[/url] تور لوغىتىدىن «索引» دىگەن خەتنى كىرگۈزسەم تۈۋەندىكىدەك ئۇچۇرلار چىقتى.
主索引 ئاساسىي ئىندېكس
人名索引 ئادەم ئىسىمى ئاچقۇچى
关键字索引 ئاچقۇچلۇق سۆز بويىچە ئىندېكسلاش
分类索引 تۈرلەر بويىچە ئاچقۇچ
分类表索引 تۈرگە ئايرىش جەدۋىلىنىڭ ئاچقۇچى
动态索引 دىنامىكىلىق ئىندېكس

يېزىلغان: چارشەنبە ئىيۇل 21, 2010 9:13 am
تەرىپىدىن يوللانغان koktash
1. ئىزدەلمە،
2. يىپ ئۇچى
3. يېتەكلىمە
4. ئىندېكىس
5. ئاچقۇچ
6. كۆرسەتمە
7. كۆرسەتكۈچ
8.............
قېرىنداش تۈركىي مىللەتلەر قانداق ئاتايدىكىن؟ بولسا شۇلارغا قوشۇلىۋالساق.