جەمئىي2 بەتنىڭ 2 - سى

يېزىلغان: دۈيشەنبە ئىيۇل 19, 2010 3:03 am
تەرىپىدىن يوللانغان kulke0997
بۇنداق خاتا ئېلىنغان يەنى ھەرىپلەر ئالماشتۇرۋېتىلگەن سۆزلەر خېلى كۆپ. ئەينى چاغدا تەرجىمە فىلىم تورى ۋە گۇرۇپپىمىز قۇرۇلغاندا بىر قائىدە تۈزۈم ۋە تىنىش بەلگە قائىدىسى دەپ ئىككى قىسىم PDF كىتاب تۈزگەن. شۇنىڭدىمۇ يۇقىرقىدەك ھەرپلەرنى ئالماشتۇرۋېتىدىغان ئەھۋاللارنى كۆزدە تۇتۇپ تۆۋەندىكىدەك كۆپ ئىشلىتىلىدىغان بىر قانچە سۆزنى قوشۇپ قويغانىدۇق:
خاتاسى توغرىسى
مىنىڭ(بۇ يەردە ئىشەككە مىنىڭ نى كۆرسەتمەيدۇ) مېنىڭ
لىكىن لېكىن
نىمە نېمە
ھىكايە ھېكايە
نىمىشقا نېمىشقا
ھىچقانداق ھېچقانداق
تىز (يۇقىردا دېيىلگەندە) تېز
تېلفۇن، تىلفون، تىلفۇن،تېلېفۇن تېلېفون
ئامىركا ئامېرىكا
فىرانسىيە فرانسىيە
راسىتىنىلا راستتىنلا، راستىنىلا
بولىشى بولۇشى
كىرەك كېرەك
تىرەك(ئورمان دېگەنلىك، ئەمما تېرەك بىلەن سېلىشتۇرغاندا خاتا) تېرەك(تىيەك، يۆلەك، بىر نەرسىگە يۆلەپ قويغان نەرسە دېگەن سۆز)
تۇققان تۇغقان

................
مانا مۇشۇنداق،،، خېلى كۆپ سۆزلەر بار ئىدى مىسال ئۈچۈن مۇشۇلارنىلا ئالغان. خېلى كۆپ كىشىلەر بەزى ھەرىپلەرنىڭ ئورنىنى ئالماشتۇرۋېتىدىغان ئەھۋاللار بەكلا ئېغىزكەن. ھەممىمىز دىققەت قىلساق بولىدۇ. بولۇپمۇ بۇنىڭ ئىچىدە ئوقۇتقۇچىلار بەكرەك دىققەت قىلىشى كېرەك دەپ قارايمەن. مەن خېلى كۆپ ئوقۇتقۇچىلارنى كۆرگەن مۇشۇ ئىملا قائىدىسىگە ياكى ھەرىپلەرگە دىققەت قىلماي خەت يېزىۋېرىدىغان.

يېزىلغان: دۈيشەنبە ئىيۇل 19, 2010 4:09 am
تەرىپىدىن يوللانغان koktash
كىچىككىنە سۇئال: ئۇيغۇرلار نېمە ئۈچۈن ئۆز ئىملاسىنى توغرا يازالمايدۇ؟
:'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(

يېزىلغان: دۈيشەنبە ئىيۇل 19, 2010 4:15 am
تەرىپىدىن يوللانغان Intil
بۇنىڭ سەۋەبىنى بىلمەيمەن دېسىڭىز ئىشەنمەيمەن. بەك چوڭقۇرلاپ كەتمەيلى.
يۇقارقىدەك ئۇسۇلدا ئىملانىڭ ئەھمىيىتىنى بىلدۈرۈپ تۇرساق شۇ يىتەرلىك.