[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 583: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 639: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
ئۇيغۇر كومپيۇتېر ئىلىمى جەمئىيىتى • 固态硬盘 نى نىمە دەيمىزگە جاۋاپ -
جەمئىي6 بەتنىڭ 6 - سى

يېزىلغان: دۈيشەنبە سېنتەبىر 06, 2010 4:06 am
تەرىپىدىن يوللانغان Newruz
[quote]ئەسلى يوللىغۇچى: [i]UyghurIT[/i] ، ۋاقتى: 2010-9-6 08:29 .. «تۇراق» دىگەن سۆز Solid ياكى 固态. [/quote]
ئاۋال مۇنازىرىگە ئىشتىراك قىلغانلىغىڭىزدىن سۆيۈندۈم قېرىندىشىم. يوقارقى سۆزىڭىزگە مۇنازىرە كەتمەيدۇ قېرىندىشىم. 100% توغرا گەپ قىلدىڭىز. بۇنى ئىسپاتلاشمۇ كەتمەيدۇ. مەن كىرىستال ھالەت دەپ يەشمە بەرگىنىمنى بىراۋلارنىڭ قاتتىق ھالەت دەپ تالاشما يازغىنى ئوقۇغانسىز بەلكىم.
[quote] Solid نىڭ ئېنگىلىزچە لۇغەتتىمۇ «تۇراغلىق» دىگەن مەنىسى يوق[/quote] بۇ يەردە سىز ئۇيغۇرچە ئېنگىلىزچە لۇغەتنى كۆزدە تۇتىۋاتامسىز ياكى ئېنگىلىزچە ئىزاھلىق لۇغىتىنىمۇ؟ بولسا نەقىل ئېلىپ كۆرسىتىڭ.
1. [quote]ماۋجۇت بولۇپ تۇرۇش ھالىتىگە نىسبەتەن ئېيتىلغان[/quote] ئەلۋەتتە قېرىندىشىم. ئېنگىلىزلار شۇنداق ئالغان. 身份证 نى سالاھىيەت گۇۋانامە كىنىشكىسى دېمەي، قېرىنداش تۈركىي مىللەت تىلىدىن كىملىكنى قوبۇل قىلدۇق. سۆز تەرجىمە خىزمىتىدە سۆزمۇ سۆز تەرجىمە قىلساق 固态硬盘 كىرىستاللىق قاتتىق دېسكا دىيىلىدۇ. solid نى خەنلەر بىزمۇ ئوخشىمىغان يەردە ئوخشىمىغان مەنا بېرىمىز. سۆزمۇ - سۆز تەرجىمە قىلىش ئادەتتە كۆپ ئۇچۇرمايدۇ. پەقەت مەنتىقىلىق تەرجىمە قىلىش كېرەك.
[quote] «تۇراق» شەيئىلەرنىڭ سۈپىتىنى بىلدۈرۈپ كەلگەن سۆز بىرىكمىسىدىن كۆپ ئەمەس[/quote] ئەلۋەتتە كۆپ ئەمەس كۆپىنچە تۇرتېغى، سالامتۇر، قۇشقاچتۇر..قومۇلدا يۇزدىن ئارتۇق تۇر بار. توغرا +راق = توغراق. ئور+راق=ئوراق بۇنداق سۆز ياساش شەكلى بىزدە بار.
[quote]سىز نىڭ سۆزلىرىڭىزدىن خۇددى بىراۋ سىزنىڭ يېڭىدىن سۆز ياساش تېرىشچانلىقىڭىزغا قەستەن توسقۇنلۇق قىلىۋاتقاندەك پۇراق چىقىپ تۇرىدۇ. مېنىڭچە بۇ تېمىدىكى ئىنكاسلاردا ھەرگىز ئۇنداق ئىش يوق، [/quote]
بولسا كەچۈرۈم سورايمەن. ئىنسان ئۆز خاتالىقىنى تونۇش ئارقىلىق ئالغا باسىدۇ. ئۇ دېگەن تېلكومنىڭ ئىشى دېگۈچىلەرنى سوغۇق سۇ سەپكەنلەر ئەمەسمۇ، بىلىپ بىلمەي توسقۇنلۇق قىلغانلار ئەمەسمۇ. مەن كىچىككىنە بالا ئەمەس ئىلمىي مۇنازىرىنى ياخشى كۆرىمەن.
[quote]قېيداش، قىزىرىش، ھەتتا مەسخىرە قىلىش مەنىسىدىكى سۆزلەر ئادەملەرنى قايىل قىلالمايلا قالماستىن، بەلكى سۆزلىگۈچىنىڭ مۇنازىرە مەقسىتى ئۈستىدىمۇ گۇمانلاندۇرماي قويمايدۇ.[/quote] قېرىندىشىم سۆز تاللاۋاتىمىز بولسا سۆز تاللىشىپ بېرەيلى. تاپالمىساق كۆرۈپ تۇرايلى. ئاخىرى ئاۋاز قويۇلسىلا بولمىدىمۇ. مەن شۇنداق قارايمەن. مەندە بۇ ئەخۋاللار بولسا كۆرسىتىپ بېرىڭ مەن تۇزىتىمەن ھەم كەچۈرۈم سورايمەن.
[quote] «سۈپەت قۇشۇمچىلىرى» ناملىق كىتاب يوق.[/quote] مەن شۇنداق كىتاب بار دىدىممۇ ياكى بۇ تۆھمەتمۇ؟ ئويدۇرمىمۇ؟ بولسا نەقىل ئېلىپ ئادەتلىنىڭ.
[quote]سىزنىڭ قايسى خىل سەۋىيەدىكى ئۇيغۇر تىلى گىرامماتىكىسىنى تەتقىق قىلىدىغىنىڭىزنى ئۇقمايمەن، [/quote] مەن تەتقىق قىلىمەن دىمىگەندىمەن. بۇ گەپ نەدىن چىقتى ئەمدى. سىز دەۋاتقان ئىلمىيلىك بۇ ئەمەستۇ.

مەن ئادەتتىكىلا ئادەم. دوكتۇر ياكى ئالىم ئەمەس.

[[i] بۇ يازمىنى ئاخىرقى قېتىم تەھرىرلىگۈچى: Newruz ، ۋاقتى: 2010-9-7 12:50 [/i]]

يېزىلغان: سەيشەنبە سېنتەبىر 07, 2010 11:18 am
تەرىپىدىن يوللانغان UyghurIT
[quote]ئەسلى يوللىغۇچى: [i]Newruz[/i] ، ۋاقتى: 2010-8-31 15:38 [url=http://www.ukij.org/munber/redirect.php?goto=findpost&pid=3690&ptid=792][img]http://www.ukij.org/munber/images/common/back.gif[/img][/url]
مەن شۇنداق كىتاب بار دىدىممۇ ياكى بۇ تۆھمەتمۇ؟ ئويدۇرمىمۇ؟ بولسا نەقىل ئېلىپ ئادەتلىنىڭ [/quote]

كەچۈرۈڭ، ئاخىرقى بىر جۈملە گەپنى سىزنىڭ

[quote]ئەسلى يوللىغۇچى: [i]Newruz[/i] ، ۋاقتى: 2010-8-31 15:38 [url=http://www.ukij.org/munber/redirect.php?goto=findpost&pid=3690&ptid=792][img]http://www.ukij.org/munber/images/common/back.gif[/img][/url]
خاپا بولماي باشلانغۇچ مەكتەپنىڭ سۈپەت قوشۇمچىلىرى ناملىق كىتاۋىغا قاراپ باقسىڭىز.
[/quote]

دېگەن گېپىڭىزگە قارىتا ئېيتقان. :handshake شۇنىڭغا ئىشنىڭكى، مەنمۇ سىز باشلىغان مۇشۇ تېمىدىن ياخشى نەتىجە چىقىشنى كۈتكۈچىلەرنىڭ بىرى. شۇنداق بولغاچقا، بۇ تېمىغا دىققەت قىلغان ۋە ئۆز مەيدانىمنى ئىپادىلىدىم.

[[i] بۇ يازمىنى ئاخىرقى قېتىم تەھرىرلىگۈچى: UyghurIT ، ۋاقتى: 2010-9-7 17:36 [/i]]

يېزىلغان: پەيشەنبە فېۋرال 09, 2012 2:52 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Erdewil
شۇنداق قىلىپ مۇنازىرىنىڭ نەتىجىسى چىقتىمۇ يە؟ بۇنى نېمە دەپ قىلىپلاشتۇردى؟ ھېچ بىلگىلى بولمىدىغۇ....:victory:

يېزىلغان: جۈمە مارت 16, 2012 8:36 am
تەرىپىدىن يوللانغان Izbas
بۇرۇن بىر تەرجىمەمدە «ئۇيۇل دېسكا» دەپ ئىشلەتكەن ئىدىم...

يېزىلغان: شەنبە مارت 24, 2012 1:07 pm
تەرىپىدىن يوللانغان tursunxayar
بۇنىڭ شەكلى كارتا شەكىللىك بولغانلىقتىن كارتىسىمان دېسكا دېسەكلا بولمىدىمۇ قېرىنداشلار! مېنىڭچە بۇنىڭ بولمايدىغان يېرى يوققۇ دەيمەن؟

يېزىلغان: شەنبە مارت 24, 2012 4:51 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Intil
[quote]ئەسلى يوللىغۇچى: [i]tursunxayar[/i] ، ۋاقتى: 2012-3-24 19:07 [url=http://www.ukij.org/munber/redirect.php?goto=findpost&pid=4321&ptid=792][img]http://www.ukij.org/munber/images/common/back.gif[/img][/url]
بۇنىڭ شەكلى كارتا شەكىللىك بولغانلىقتىن كارتىسىمان دېسكا دېسەكلا بولمىدىمۇ قېرىنداشلار! مېنىڭچە بۇنىڭ بولم ... [/quote]
ئۇنىڭدىن كۆرە ياپىلاق دىسكا ياكى شاپىلاق دىسكا دېسەكمۇ بولىدۇ. :lol