[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 583: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 639: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
ئۇيغۇر كومپيۇتېر ئىلىمى جەمئىيىتى • 固态硬盘 نى نىمە دەيمىزگە جاۋاپ
جەمئىي6 بەتنىڭ 1 - سى

固态硬盘 نى نىمە دەيمىزگە جاۋاپ

يېزىلغان: يەكشەنبە ئاۋغۇست 15, 2010 2:06 am
تەرىپىدىن يوللانغان Newruz
固态硬盘(Solid State Disk或Solid State Drive),也称作电子硬盘或者固态电子盘
بۇنى تۇراق دېسكا دىسەك قانداق بولا
ئىزاھاتى : [url]http://baike.baidu.com/view/723957.html?wtp=tt[/url]
سەۋەبى: ماگىنىتلىك دېسكىنى 软盘نى يۇمشاك دېسكا، كىرىمىل تاخسىلىقنى 硬盘 نى قاتتىق دېسكا، CD DVD لارنى ئۆز پېتى ئالدۇق. يېڭى چىققان بۇ ساقلىغۇچ پىقىرمىغاندىكىن تۇراق دېسكا دىسەك بۇرۇندىنلا قوللىنىپ كېلىۋاتقان ئاتالغۇلارغا ماس كېلىپ چۈشەنچىلىك بولغۇدەك.


.....................................................
DRAM或FLASH芯片 لارنى ئۆزتىل دا ئالساق.
固态电容 تۇراق لامپا دەپ ئالساق مەنچە مۇۋاپىق.
كۆپلىگەن يانفۇن، كومپىيۇتېر، ماشىنا...لارنىڭ ئاساسى تاختىلىرىغا 芯片 ئىشلىتىلگەن بۇنى [url]http://baike.baidu.com/view/26651.html?wtp=tt[/url] دىن كۆرۈڭ. بۇنى ئۈزەك دەپ ئالغاندەك ئېسىمدە. يېرىم ئۆتكۈزۈشچان توپلاشتۇرۇلغان توك يولىغۇ دەيمەن تولۇق ئاتىلىشى....

...........................................
بالىلار تور قانداق بولۇپ قالدىكىن بۇ ukij.org تورىغا تۇرۇپلا كىرەلەيمەن تۇرۇپلا كىرەلمەيمەن. ھازىر مەن2008-2009 دەك ئالدىراشمۇ ئەمەس. خىزمەت ئورنۇممۇ بۇرۇنقىدەك ئۆيۈمگە يېقىن جايغا يۆتكەلدى،كۈندە تورغا كىرەلەيمەن. يىلدا بەزى ئايلاردا ئالدىراش بولۇپ قالىمەن شۇ....

[[i] بۇ يازمىنى ئاخىرقى قېتىم تەھرىرلىگۈچى: Newruz ، ۋاقتى: 2010-8-15 08:20 [/i]]

يېزىلغان: يەكشەنبە ئاۋغۇست 15, 2010 2:31 am
تەرىپىدىن يوللانغان Omar14
اتوراق دېسكا دىيىشكە مەن قوشۇلىمەن
تولىمۇ جايىغا چۈشكەن تەرجىمە بوپتۇ

يېزىلغان: يەكشەنبە ئاۋغۇست 15, 2010 5:52 am
تەرىپىدىن يوللانغان Bidar-Qutlan
[quote]ئەسلى يوللىغۇچى: [i]Newruz[/i] ، ۋاقتى: 2010-8-15 08:06 [url=http://www.ukij.org/munber/redirect.php?goto=findpost&pid=3524&ptid=792][img]http://www.ukij.org/munber/images/common/back.gif[/img][/url]
固态硬盘(Solid State Disk或Solid State Drive),也称作电子硬盘或者固态电子盘
بۇنى تۇراق دېسكا دىسەك قانداق بولا
ئىزاھاتى : [url]http://baike.baidu.com/view/723957.html?wtp[/url] ... [/quote]
مۇۋاپىق بولغىدەك.

يېزىلغان: يەكشەنبە ئاۋغۇست 15, 2010 9:57 am
تەرىپىدىن يوللانغان Eagle
[quote]ئەسلى يوللىغۇچى: [i]Newruz[/i] ، ۋاقتى: 2010-8-15 08:06 [url=http://www.ukij.org/munber/redirect.php?goto=findpost&pid=3524&ptid=792][img]http://www.ukij.org/munber/images/common/back.gif[/img][/url]

固态硬盘Solid State Disk或Solid State Drive
بۇنى تۇراق دېسكا دىسەك قانداق بولا
[/quote]

بۇ يەردىكى 固态Solid State دىگەن گەپ جىسىملارنىڭ 3 خىل مەۋجۇت بولۇپ تۇرۇش ھالىتى بولغان گاز ھالىتى، سۇيۇقلۇق ھالىقى ۋە قاتتىق ھالىتىگە قارىتىلىۋاتىدۇ. شۇڭا «تۇراق» دەپ ئالساق، مەنىسى ئېنىق، دەل، مەنبەسىگە يېقىن بولماي قالىدۇ.

ئەسلىدىكى قاتتىق دىسكادىكى «قاتتىق» سۆزى، ئېگىلىدىغان، ئەۋرىشىم «يۇمشاق» نىڭ قارشى مەنىسىدىن كەلگەن. بۇ يەردىكى 固态Solid State نىمۇ «قاتتىق ھالەت» دەپ تەرجىمە قىلىنىپ، ئىشلىتىلىپ كېلىۋاتقىلى ئۇزۇن بولغان. ھەتتا رەسمىي نەشىريات بۇيۇملىرى، لۇغەتلەردە مۇشۇنداق ئېلىنىپ ئىستىمال قىلىنۋاتقان.

لېكىن بۇ يەردىكى 2 قاتتىقنىڭ مەنىسى بىر-بىرىگە ئوخشىمايدۇ. بىرى «يۇمشاق-قاتتىق» تىن كەلگەن بولسا، يەنە بىرى «گاز، سۇيۇقلۇق، قاتتىق» تىن كەلگەن.

تىلىمىزدا، مۇزنى سۇنىڭ «قاتتىق ھالىتى» دەپ ئىستىمال قىلساق، بۇ يەردىكى يېڭى دىسكىنىمۇ مۇشۇ يەردىكى «قاتتىق» قا يېقىن بىر ئاتالغۇ بىلەن ئاتاش كېرەك. باشقا ئاتالغۇ تېپىلمىسا، يەنىلا «قاتتىق دىسكا» دەپ ئاتاۋەرسەك، 2 دىسكىنى پەرقلەندۈرۈش زۆرۈر بولغان ئورۇنلاردا، ئاندىن «قاتتىق (ھالەت) دىسكىسى»، «قاتتىق (تەخسە) دىسكىسى» دىگەندەك ئاتىساق بولارمىكىن؟

[quote]ئەسلى يوللىغۇچى: [i]Newruz[/i] ، ۋاقتى: 2010-8-15 08:06 [url=http://www.ukij.org/munber/redirect.php?goto=findpost&pid=3524&ptid=792][img]http://www.ukij.org/munber/images/common/back.gif[/img][/url]

固态电容 تۇراق لامپا دەپ ئالساق مەنچە مۇۋاپىق.
[/quote]

固态 نى يۇقۇرىدا چۈشەندۈردۈم. ئەمدى 电容 نى كوندېنساتور دەپ قوبۇل قىلغىلى كامىدا 30 يىلدىن ئېشىپ كەتتى. شۇڭا لامپا دېيىشكە بولمايدۇ. ھەم لامپا دىگەن بۇ گەپ بىر ئومۇمى ئىسىم، خۇددى كۆكتات دىگەندەك. لامپا دەپ ئالسا ھېچ مەنىسى چىقمايدۇ.

[[i] بۇ يازمىنى ئاخىرقى قېتىم تەھرىرلىگۈچى: Eagle ، ۋاقتى: 2010-8-15 15:58 [/i]]

[[i] بۇ يازمىنى ئاخىرقى قېتىم تەھرىرلىگۈچى: Eagle ، ۋاقتى: 2010-8-15 15:59 [/i]]

يېزىلغان: يەكشەنبە ئاۋغۇست 15, 2010 11:24 am
تەرىپىدىن يوللانغان oghuzkb
مەنچە تۇراق دىسكا دېسەك بولىدىكەن، چوقۇم ئەسلى مەزمۇن چىقىرىش زۆرۈر ئەمەسقۇ، ئومۇملىشىشىنىمۇ كۆزدە تۇتساق. ئىنگېلىز تېلىدا قاتتىق دىسكىغا hard نى ئالغان، كېيىنكى ئۇقۇمغا solid نى ئالغان. لىكىن تېلىمىزدا ئىككىلىسىگە قاتتىق دەپ ئالىمىز. ئەسلى نەرسىنىڭ خۇسۇسيىتىگە قارىغاندا تۇراق سۆزى بەكمۇ ماس كىلىدىكەن.

يېزىلغان: يەكشەنبە ئاۋغۇست 15, 2010 2:27 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Bidar-Qutlan
تۇراق دېگەن سۆز تۇراقلىق مەنىگە ئىگە سۆز، بىرنەرسىنىڭ «قاتتىق» بولىشى ئۈچۈن ئۇنىڭ تۇراقلىق ھالەتتە بولىشى زۆرۈر، تۇراقلىق بولمىغان نەرسىنىڭ «قاتتىق» بولمىقى تەسەۋۋۇرسىز. شۇڭا تۇراقلىق دېگەن مەنادسىكى «تۇراق» سۆزى مۇۋاپىق بولغان.

يېزىلغان: يەكشەنبە ئاۋغۇست 15, 2010 4:55 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Eagle
ئەسلى نەرسە ياكى ئەسلى مەنبەدە ھەرگىزمۇ «تۇراق» مەنىسى يوق. ئېلىكتىر توك يوللىرىدا، بۇرۇن كىرىستال لامپىلار ئىشلىتىلىشىدىن بۇرۇن، ۋاكۇم لامپىلار ئىشلىتىلگەن. بۇ ۋاكۇم لامپىلاردا، يەككە ئېلېكتىرونلار ۋاكۇم ئىچىدە ھەركەت قىلىپ، توك ئۆتكۈزەتتى، بۇ خۇددى گاز مالېكۇلىلىرىنىڭ شۇ بوشلۇق ئىچىدە ھەركەت قىلغىنىغا ئوخشايتتى. (بۇ خۇددى شارنىڭ ھاۋادا لەيلەپ ئۇچۇپ يۈرگىنىگە ئوخشايدۇ.) بۇنداق ۋاكۇم لامپىلارنى ئىشلىتىپ تۇنجى ئېلېكتىرونلۇق كومپيۇتېرلار ياسالغان.

كېيىن ئېلېكتىرونلارنىڭ قاتتىق جىسىملار ئىچىدىكى ھەركىتى تەتقىق قىلىنىپ (بۇ ھەركەت، بىر يەرگە باغلاپ قويغان ئىتنىڭ ھەركىتىگە ئوخشايدۇ)، يېرىم ئۆتكۈزگۈچلۈك كىرىستاللار ۋە بۇ ئاساسىدا كىرىستال لامپىلار، توپلاشتۇرۇلغان توك يولى (ئۈزەك) لار مەيدانغا كەلدى. بۇنى كېيىن قاتتىق ھالەت يېرىم ئۆتكۈزگۈچ دەپ ئاتاپ (ئالدىنقى ۋاكۇم، يەنى گاز ھالەتتىكى يېرىم ئۆتكۈزگۈچتىن پەرقلەندۈرۈپ)، مۇشۇ ئاساستا ۋە يەنە كومپيۇتېرلار مەيدانغا كەلدى.

بىز گېپىنى قىلىۋاتقان قاتتىق دىسكا بولسا، دەل كېيىنكى تىپتىكى يېرىم ئۆتكۈزگۈچنى ئۇچۇر خاتىرلەش ئورنىدا ئىشلەتكەن. شۇڭا بۇنىڭغا ئۇنى ئىجات قىلغۇچىلار ۋاكۇم ياكى گاز دىگەن ئاتالغۇلارنى قوشماي، «قاتتىق» دىگەن ئاتالغۇۇنى قوشۇپ ئىسىم قويدى. چۈنكى ئۇنى «قاتتىق ھالەت يېرىم ئۆتكۈزگۈچ» بىلەن ياساپ چىقتى، ھەرگىزمۇ «گاز ھالەت» ياكى «تۇراقلىق ھالەت» يېرىم ئۆتكۈزگۈچنى ئەمەس. (ئەمىلىيەتتە تۇراقلىق ھالەت يېرىم ئۆتكۈزگۈچ دىگەن ئۇقۇم ياكى گەپ تېخى مەۋجۇت ئەمەس.)

تىلىمىزدىكى «تۇراق»، «تۇراقلىق» بىلەن «قاتتىق» نىڭ مەنىلىرى ئۇنچىلىك يېقىن ئەمەس. مەسىلەن، ئازوت گازىمۇ گەرچە گاز بولسىمۇ ئۇنى «تۇراقلىق» گاز تەۋەسىگە قوشىمىز. چۈنكى ئۇنى بوتۇلكىغا قاچىلاپ ساقلىساق، ئۇ ئۆزلىگىدىن يوقاپ كەتمەيدۇ ياكى باشقا نەرسىگە ئۆزگىرىپ، ئايلىنىپ كەتمەيدۇ. بىز ئىچىدىغان سۇمۇ شۇنداق، گەرچە ۇ سۇيۇقلۇق بولسىمۇ ئۇمۇ تۇراقلىق.

يەنى، تۇراقلىق بولۇش ئۈچۈن چوقۇم قاتتىق شەرت ئەمەس. يەنى بەزى قاتتىق ماددىلار بار، ئۇلار قاتتىق بولغىنى بىلەن تۇراقلىق ئەمەس، مەسىلەن، بەزى رادىئوئاكتىپلىق قاتتىق ماتىرياللار.

شۇڭا ئۇيغۇر تىلىدا، «قاتتىق» بىلەن، «تۇراق»، «تۇراقلىق» نىڭ مەنىسى بىر ياكى يېقىن گەپ ئەمەس. گەپ قىلغاندا ھىسسىياتقا ئەمەس، پاكىتقا، ئىلىمگە تايىنايلى.

ئاۋۇ دىسكا ھەم «تۇراق» ياكى «تۇراقلىق» ماتىرياللارنى خام ئەشيا قىلىپ ئەمەس، «قاتتىق» ماتىرياللارنى خام ئەشيا قىلىپ ياسالدى. بۇ نەرسىلەرنى بىز ئىجاد قىلمىغاندىكىن ھەم ئىجاد قىلالمىغاندىكىن، ئەسلى ئىجاد قىلغۇچىلارنىڭ ئىسىم قويۇش مەنتىقىسىدىن چەتنەپ كەتمەيلى.

يېزىلغان: يەكشەنبە ئاۋغۇست 15, 2010 5:01 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Eagle
[quote]ئەسلى يوللىغۇچى: [i]Bidar-Qutlan[/i] ، ۋاقتى: 2010-8-15 20:27 [url=http://www.ukij.org/munber/redirect.php?goto=findpost&pid=3550&ptid=792][img]http://www.ukij.org/munber/images/common/back.gif[/img][/url]

تۇراقلىق بولمىغان نەرسىنىڭ «قاتتىق» بولمىقى تەسەۋۋۇرسىز.[/quote]

ئاتوم بومبىسى ياسايدىغان ئۇران «قاتتىق» نەرسە. لېكىن ئۇ «تۇراقلىق» نەرسە ئەمەس.
بىز ئىچىدىغان سۇ «تۇراقلىق» نەرسە، لېكىن ئۇ «قاتتىق» نەرسە ئەمەس.

تۇراقلىق بولمىسىمۇ قاتتىق بولىۋېرىدۇ.
قاتتىق بولمىسىمۇ تۇراقلىق بولىۋېرىدۇ.

بۇلارنىڭ مۇئەييەن باغلىنىشى يوق.

يېزىلغان: يەكشەنبە ئاۋغۇست 15, 2010 5:04 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Eagle
[quote]ئەسلى يوللىغۇچى: [i]oghuzkb[/i] ، ۋاقتى: 2010-8-15 17:24 [url=http://www.ukij.org/munber/redirect.php?goto=findpost&pid=3545&ptid=792][img]http://www.ukij.org/munber/images/common/back.gif[/img][/url]

ئەسلى نەرسىنىڭ خۇسۇسيىتىگە قارىغاندا تۇراق سۆزى بەكمۇ ماس كىلىدىكەن.
[/quote]

ئەسلى نەرسىنىڭ قايسى خۇسۇسيىتىگە قارىغاندا تۇراق سۆزى بەكمۇ ماس كېلىدۇ؟

يېزىلغان: يەكشەنبە ئاۋغۇست 15, 2010 6:54 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Bidar-Qutlan
تۇراقلىق دېگەن سۆزگە نىسبەتەن ئىككىمىزنىڭ چۈشەنچىسىدە پەرق باركەن، مېنىڭ نەزىرىمدە شەكلى، رەڭگى ئۆزگەرمەيدىغان نەرسە تۇراقلىق بولىدۇ. سۇنىڭ شەكلى نېمىگە ئالسا شۇنىڭ شەكلىگە ئۆزگىرىدۇ، شۇڭا ئۇ تۇراقلىق ئەمەس. «تۇراق» سۆزى ئۈچۈن ئۇيغۇر تىلىنىڭ ئىزاھلىق لۇغىتىدە قانداق تەبىر بېرىلگەنلىكىگە بىر قاراپ باقساق بولغىدەك.