[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 583: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 639: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4516: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3262)
ئۇيغۇر كومپيۇتېر ئىلىمى جەمئىيىتى • GNOME 3.0 نىڭ تەرجىمىسى % 49 تاماملاندى
جەمئىي2 بەتنىڭ 1 - سى

GNOME 3.0 نىڭ تەرجىمىسى % 49 تاماملاندى

يېزىلغان: دۈيشەنبە نويابىر 15, 2010 9:29 am
تەرىپىدىن يوللانغان gheyret
سالام قېرىنداشلار، Ubuntu نىڭ تەرجىمىسى GNOME نى تاماملاپ بولغاندىن كېيىن داۋاملاشتۇرۇشنى ئويلاپ، تەرجىمىنى GNOME غا قاراتقان ئىدۇق. 11-ئاينىڭ 15-كۈنىگىچە GNOME نىڭ تەرجىمىسىنىڭ %49 تاماملاندى. ھازىر GNOME 3.0 نەشرى تەرجىمە قىلىنىۋاتىدۇ. بۇ سىناق باسقۇچىدىكى نەشرى بولۇپ كېلەر يىلى 4-ئايدا ئېلان قىلىدىغان Ubuntu غا قوشۇلۇش ئېھتىماللىقى يۇقىرى.
بىزمۇ شۇنىڭغىچە تەرجىمىنى %100 تاماملاشنى نىشان قىلىۋاتىمىز. ھازىر تەرجىمە قىلىۋاتقانلار 3 لا كىشى، بىرەيلەن تەرجىمىلەرنى GNOME غا يوللاش ئىشىغا مەسئۇل بولۇپ قىلىۋاتىدۇ.
تەرجىمە ستاتىستىكىسىنى [url]http://l10n.gnome.org/teams/ug[/url] دىن كۆرۈڭلار.
بۇ تەرجىمىلەر يوللىنىشتىن بۇرۇن ئىملاسى تولۇق تەكشۈرۈپ يوللاندى. ئاتالغۇلارنى ئوخشاش قىلىشقا(بۇرۇنقى تەرجىمىلەردە باشقىچە ئېلىنغانلىرى بار) ئەھمىيەت بەردۇق.
ھازىرقى تەرجىمە پۈتۈنلەي OmegaT تەرجىمە ياردەمچىسى بىلەن ئېلىپ بېرىلىۋاتىدۇ. ئەگەر بۇ تەرجىمىگە قاتنىشىشنى خالايدىغانلار بولسا مەن بىلەن ئالاقە قىلسا بولىدۇ، ھازىرقى تەرجىمە قۇرۇلۇشىنى(OmegaT) نىڭ ھەممىسى ئەۋەتىپ بېرىمەن. كۈچى يەتكەن يەرلەرنىلا تەرجىمە قىلسىمۇ بولۇۋېرىدۇ. قاملاشتۇرالمىغانلىرىنى شۇ پېتى قويۇپ قويسا بولۇۋېرىدۇ.
بۇ قېتىمقى تەرجىمىنىڭ ئوڭۇشلۇق بولۇشىدا OmegaT دېتالى بەكمۇ چوڭ رول ئوينىدى. يۇمشاق دېتال تەرجىمە قىلىۋاتقانلارغا بۇ دېتالنى كۈچلۈك تەۋسىيە قىلىمەن.
ئاخىرىدا تەرجىمىگە كۈچ چىقارغان قېرىنداشلارغا كوپ تەشەككۈر ئېيتىمەن.
بالدۇر بولسىمۇ ھەممەيلەننىڭ قۇربان ھېيتىغا مۇبارەك بولسۇن.

يېزىلغان: دۈيشەنبە نويابىر 15, 2010 4:40 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Intil
ئەزىمەتلىرىمىزگە تەشەككۈر!

يېزىلغان: دۈيشەنبە نويابىر 15, 2010 9:38 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Oyghan
ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم،

بۇ تۈرگە قاتناشقان قېرىنداشلىرىمىزنىڭ تىرىشچانلىقىدىن سۆيۈندۈم. باسقان قەدەملىرىڭلاردىن گۈل ئۈنگەي! ھېيتىڭلارغا مۇبارەك بولسۇن.

يېزىلغان: سەيشەنبە نويابىر 16, 2010 8:35 am
تەرىپىدىن يوللانغان nurqut
تەشەككۈر، تەشەككۈر!
بىز شۇ ياندا تۇرۇپ ھە-ھۇ دەپ بىرەلەيدىكەنمىز. مەن قاتنىشىشنى ئويلىغان بولساممۇ، يەنىلا تازا ئىنىق بىلىپ كېتەلمەي، چەتتە قاراپ تۇرىۋاتىمەن. بولسا ئاددىي، چۈشىنىشلىك بولغان دەرسلىك بولسا، ئاندىن داۋاملىق تەشۋىق قىلىنىپ تۇرغان بولسا ئىش ئۈنۈمى يۇقىرى بولاتتى دەپ ئويلايمەن. بىزمۇ قاتنىشالايتتۇق. بۇ ئىشلارغا ئۇتۇق تىلەيمەن. جاپا چەكتىڭلار. بىز ئۆزىمىز قىلالمىساقمۇ، ياندا تۇرۇپ مەدەت بىرەيلى. تولۇق نۇسخىنىڭ پۈتۈپ چىقىشىغا تەشنامىز.

[[i] بۇ يازمىنى ئاخىرقى قېتىم تەھرىرلىگۈچى: nurqut ، ۋاقتى: 2010-11-16 14:36 [/i]]

يېزىلغان: سەيشەنبە نويابىر 16, 2010 10:32 am
تەرىپىدىن يوللانغان gheyret
رەھمەت، ئەگەر ھەمدە بولماقچى بولسىڭىز، ئەلۋەتتە قارشى ئالىمىز. تەسمۇ ئەمەس. بىلمىگەن يەرلەرنى ئېلخەتتە دېيىشىپ ھەل قىلىمىز، ئۆگىنىمىز. سىزدەك نەچچە سىستېمىنى تەرجىمە قىلغان ئادەمگە بۇ ھېچ قانداق تەس ئىش ئەمەس. تەرجىمە قىلىدىغان تىلنى(مەنبە تىلنى) دەپلا بەرسىڭىز مەن ھازىرقى Omegat نىڭ قۇرۇلۇش ھۆججىتىنى سىزگە يوللاپ بېرىمەن. ئۆزىڭىز خالىغان بىرەر تەرجىمىسى پۈتمىگەن بولاقنى(جەمئىي 102 بولاق بار.) تەرجىمە قىلىپ(چالا بولسىمۇ مەيلى)، ماڭا ئەۋەتىپ بەرسىڭىز مەن تەكشۈرۈپ GNOME غا يوللايمەن، ئىش تامام.
بۇنىڭ مۆھلىتى يوق. پەقەتلا پىلانىمىز كېلەر يىلى 4-ئايغىچە 3.0 نەشرىنى 100% تاماملاش. GNOME تاماملانسا Ubuntu نىڭ كۆرۈنمە يۈزى پۈتۈنلەي ئۇيغۇرچە بولىدۇ.
بۇ تاماملانسا KDE باشلىماقچى بولۇۋاتىمىز.
Omegat نىڭ ياخشى يېرى، بولاقلارنىڭ يېڭى نەشرى چىققاندا، كونا نەشرىدىكى ئۇچۇرلارنى ھېچ قىينالمايلا يېڭىسىغا قوشقىلى بولىدۇ(سىز يېڭىسىنىڭ قۇرۇق تىل ھۆججىتىنى كۆچۈرۈپلا قويسىڭىز بولىدۇ).
10 يىگىت بولسا، ھازىرقى تەرجىمىگە قاراپ تۇرۇپ(Omegat بۇنى سىزگە كۆرسىتىپ بېرىدۇ، يەنى بىرەر ئۇچۇرنى تەرجىمە قىلماقچى بولسىڭىز، بۇرۇنقى شۇنىڭغا يېقىن تەرجىمە بولۇپ قالسا سىزگە مىسال سۈپىتىدە كۆرسىتىپ بېرىدۇ)لا تەرجىمە قىلىشىپ بەرسە كېلەر يىلى 4-ئايغىچە بىمالال تۈگىتەلەيتتۇق.

يېزىلغان: سەيشەنبە نويابىر 16, 2010 11:00 am
تەرىپىدىن يوللانغان Teklimakan
ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم،
سىلەر دېۋاتقان گەپنى مەن چۈشەنمىدىم. مەن ئېنگلىزچە، خەنزۇچە، ئەرەبچە، تۈركچە دىگەنلەرنى ئانچە - مۇنچە بىلىمەن. ئەگەر كومپيوتېر، يۇمشاق دېتالدىن خەۋرى يوق ئادەملەرمۇ قىلالىغۇدەك تەرجىمە ئىشلىرى بولسا مەنمۇ قىلىشىپ بېرەي. (پەقەت يۇقارقىي تىللاردىكى تەرجىمە ئىشلىرىنىلا قىلالايمەن.)
ئېلخەت ئادرېسىم : baliq#live.com

يېزىلغان: سەيشەنبە نويابىر 16, 2010 11:00 pm
تەرىپىدىن يوللانغان gheyret
[quote]ئەسلى يوللىغۇچى: [i]Teklimakan[/i] ، ۋاقتى: 2010-11-16 17:00 [url=http://www.ukij.org/munber/redirect.php?goto=findpost&pid=3833&ptid=836][img]http://www.ukij.org/munber/images/common/back.gif[/img][/url]
ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم،
سىلەر دېۋاتقان گەپنى مەن چۈشەنمىدىم. مەن ئېنگلىزچە، خەنزۇچە، ئەرەبچە، تۈركچە دىگەنلەرن ... [/quote]

مەرھابا. كومپيۇتېرنى جىق بىلمىسىڭىزمۇ، كومپيۇتېرنى ئىشلىتىشنى بىلىسىزغۇ دەيمەن. ئېكراندا چىققان ئىنگلىزچە، ۋە باشقا تىللارنىڭ مەنىسىنى ئۇيغۇرچە قىلالىسىڭىزلا كۇپايە. مەن بۈگۈن ئېلخەت ئادرېسىڭىزغا يۇقىرىدا دېگەن OmegaT(تەرجىمە ياردەمچىسى)، ۋە بىز ھازىر تەرجىمە قىلىۋاتقان ھۆججەتلەرنى ئەۋەتىپ بېرەي. ئىشلىتىش ئۇسۇلىنى مەن ئېلخەتتە دەپ بېرىمەن.

يېزىلغان: چارشەنبە نويابىر 17, 2010 9:30 am
تەرىپىدىن يوللانغان Teklimakan
چۈشەندىم. رەھمەت !
تېمىنىڭ ئــــــــــــــــــــــۇزۇنـــــــــــلـــــــــــــــۇقى ئۆلچەمسىز دەيدا !

يېزىلغان: چارشەنبە نويابىر 17, 2010 2:16 pm
تەرىپىدىن يوللانغان Intil
ئەسسىلامۇ ئەلەيكۇم غەيرەت ئەپەندىم . بۇ خىزمەتكە چاقىرىق سۈپىتىدە بۇنى يوللاپ قويغان، يىتەرلىك بولغاندىمۇ؟
[url]http://www.yolyar.com/soft/ubuntu/Ubuntu_Uyghur.htm[/url]

يېزىلغان: چارشەنبە نويابىر 17, 2010 11:27 pm
تەرىپىدىن يوللانغان gheyret
Intil ئەپەندى سىزگە كوپ تەشەككۈر .
مۇشۇنداق تەشۋىقاتلار بەكمۇ مۇھىم ئىدى، بىراق قىلىپ بولالمىدۇق.
بىز ھازىر OmegaT دېتالنى ئىشلىتىۋاتىمىز. بۇ دېتال ھەققىدە مەن kenjisoft، UKIJ ۋە بىلىك كۇلۇبىدا بىر قىسىم يازمىلارنى يازغان.
بۇ پەقەت كومپيۇتېردىكى ئۇچۇرلارنىلا(*.po ھۆججەتلىرىنىلا) تەرجىمە قىلىدىغان دېتال بولۇپ قالماستىن، Word ۋە باشقا ھەر خىل فورماتلاردىكى پۈتۈكلەرنىمۇ تەرجىمە قىلىشقا ماس كېلىدىغان سىستېمىدۇر. ئەڭ چوڭ ئالاھىدىلىكى ئەسلى مەنبەنىڭ بەت قۇرۇلمىسىنى ئۆزگەرتىۋەتمىگەن ئاساستا تەرجىمە قىلىنغان پۈتۈكنى ھاسىل قىلىپ بېرىدۇ.
يەنە بىر ئالاھىدىلىكى بىرەر جۈملە(بۇ سىستېما پۈتۈكنى ئاۋۋال جۈملىگە پارچىلاپ، جۈملىنى بىرلىك قىلىپ تەرجىمە قىلىدۇ)بۇرۇن تەرجىمە قىلىنغان بولسا، ئۇنى باشقا پۈتۈكلەرنىڭ تەرجىمىسىدە شۇ پېتى ئىشلەتكىلى بولىدۇ، ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۇنى قايتا كىرگۈزۈشى ياكى كۆچۈرۈپ چاپلىشى ھاجەتسىز.
مەن OmegaT نىڭ ئەڭ يېڭى نەشرىنى kenjisoft بېتىگە چىقىرىپ قوياي(ھازىرقىسى سەل كونا). ھەم Gnome نىڭ ھازىرقى بىر تەرجىمە قىلىۋاتقان OmegaT قۇرۇلۇش ھۆججىتىنىمۇ چىقىرىپ قوياي. كۆپچىلىك ئاۋۋال ئىشلىتىپ كۆرۈپ باقسۇن.
(مەن ئېلخەت ئادرېسىڭىز بىردەمدىن كېيىن يوللاپ بېرەي. كۆرۈپ بېقىڭ)